Drôle de titre pour une belle histoire sombre et envoûtante d'amour fou. Giulietta, jeune ballerine, tombe sous le charme du ténébreux Damian, star du tango argentin en tournée à Berlin. Elle ne sait rien de lui sauf que sa façon de danser la bouleverse totalement. Ils ne connaîtront que quelques semaines d'ivresse. A la suite d'une violente dispute entre le danseur et le père de la jeune fille, Damian repart sans explication en Argentine. Giulietta ne fait ni une ni deux et part sur ses traces dans ce pays qu'elle ne connaît pas et dont elle ne parle pas la langue. Sa recherche fébrile nous plonge dans les ruelles ténébreuses de Buenos Aires, dans les salles de danse suffocantes et dans un monde interlope inquiétant. On découvre avec elle les codes ancestraux du tango. Elle piste l'homme qu'elle aime mais elle va se retrouver nez à nez avec le passé glauque de l'Argentine, sa dictature militaire et ses disparus. Qu'est-ce qui la relie à cette période tragique de l'Histoire de l'Argentine ? Thriller éreintant mené à train d'enfer et avec brio par une plume virtuose. L'ambiance sensuelle, violente et poisseuse de Buenos-Aires est palpable. Elle fait froid dans le dos. Très loin du décor kitsch pour touristes en mal de sensations, l'intrigue nous dévoile un univers millénaire et mystérieux. Elle nous ouvre également les yeux sur les accords tacites entre l'Allemagne, l'Europe et les USA, en Amérique Latine. Un roman noir, haletant et furieusement séduisant.
J'ai adoré : cette histoire d'amour hors normes, la place du tango et son intensité romanesque, le poids tragique du passé, l'écriture sensuelle et passionnée. Et le titre étrange qui prend toute sa pleine signification à un moment clef du roman.
Trois minutes avec la réalité, Wolfram Fleischhauer, Jacqueline Chambon. Remarquablement traduit de l'allemand par Johannes Honigmann. 476 p 23,80€. En vente sur mon blog via Amazon.fr
Wolfram Fleischhauer est l'auteur de sept autres romans à succès dont un traduit en français La ligne pourpre (2005 Lattès). Il parle quatre langues , dont le français, et est interprète auprès de la Commission Européenne à Bruxelles.